Cerca nel blog

sabato 13 novembre 2010

Storia della Lingua Spagnola - Lez. 1

Voglio condividere con voi le mie lezioni di Storia della lingua spagnola, corso impartito in lingua dalla professoressa Maria del Carmen Navarro.

Ricostruisco il discorso riassumendo a mio piacere, basandomi sugli appunti presi a lezione :)

Simplemente, el curso quiere presentar la lengua española a nivel diacrònico, o sea recorriendo toda su historia, desde el principio hasta hoy en dìa. Quiere echar un vistazo detallado a las situaciones donde el cambio linguìstico ocurre en el tiempo.

¿Donde ocurre, por la mayorìa?
Principalmente, a nivel oral; el nivel fònico es lo que cambia màs en el tiempo, sufriendo asì una evoluciòn linguìstica. Nosotros, los hombres, realizamos ese cambio linguìstico.

Ya sabemos, ninguna lengua (tanto històrica como hodierna) constituye una unidad: de hecho es esa un conjunto de isoglosas, es decir un conjunto de variantes.
Variantes que pueden ser:
- diatòpicas (varìan respecto al lugar)
- diastràticas/diafàsicas (las diferencias en àmbito social, clases sociales diferentes)

Español: ¿Cuàndo nace? Varias son las hipòtesis que atestan el nacimiento de nuestra lengua; por cierto, tenemos que basarnos en los documentos. Hubo un tiempo en el que la lengua española no existìa: es esta un desarrollo del latìn, pero el latìn no va a llegar a la Penìnsula Iberica sino en el siglo III aC.
Los primeros textos que se conservan en castellano datan del siglo XI aC: son las GLOSAS EMILIANENSES y las SILENSES. Las primeras documentan el habla popular de las tierras altirriojanas (CASTILLA nace en el sur de Cantabria, norte de Burgos y oeste de La Rioja) y recojen al mismo tiempo las primeras frases escritas en euskera. Este romance, hablado en La Rioja en el siglo XI, està separado de latìn original y es el germen de la que serìa la lengua nacional (español castellano) .

Pero regresamos un poco y preguntèmonos: ¿Quiènes eran los que estaban en España, desde el siglo XII aC?
Pues los primeros en arribar a las costas españolas fueron los fenicios, fundaron Gadiz (actual Càdiz) y llamaron al territorio ibèrico ISEPHANIM (costa o isla de conejos) . Esta palabra fue transformada en "Ispania" por los cartagineses, de aquì la actual " España ". Desaparecidos fenicios y griegos, surgen los cartagineses y los romanos.

Veamos el mapa linguistìco de la España prerromana:
- en el norte, desde Cantabria hasta los Pirineos, hay poblaciòn de lengua vasca
- en el este, el ibèrico
- en el sur el tartesio (emparentado con el etrusco) y nùcleos de lengua fenicia y pùnica
- en el centro, oeste y noroeste, el celta (con la variante de celtìbero)

La ùnica que va a resistir a los embates del tiempo y de la romanizaciòn serà el vasco (euskera)

Los romanos seràn los " creadores " del monolinguismo en casi toda la Peninsula, en una situaciòn asì de representada:
- sustrato (lengua que queda sumergida a consecuencia de una invasiòn de cualquier tipo, en este caso la romana; la lengua primera se extingue dejando huellas en la lengua segunda)
- romanizaciòn
- superestrato, cuando el pueblo invasor no logra desplazar la lengua del pueblo invadido; aquèl adopta la lengua de èste. El latìn tendrà superestrato visigodo y àrabe

Despues de la romanizaciòn se crean los romances.

El estado español cuenta con tres lenguas romances:
- castellàn
- catalàn
- gallego
(el vasco es da considerarse lengua pre-romance, es decir pre-llegada de los romanos)
Tambièn se le llama a español " sefardita " la lengua hablada por àrabes y judios expulsados de España en 1492 (fin de la reconquista) : seguiron hablando castellan donde se establecieron.

...frente a las actuales cinco lenguas cooficiales de la Peninsula:
- el " català ", cooficial en Cataluña, Baleares y Comunidad Valenciana (el valenciano es considerado dialecto del catalàn)
- el vasco (euskera), lengua no-indoeuropea, cooficial en Euskadi y en algunas zonas de la Navarra. El basco tiene numerosos dialectos y la oficial es la forma llamada " batua ".
- el gallego, cooficial en Galicia. Estrechamente emparentado al portogues y hablado en Galicìa, norte de Portugal, ...
- el aranès, cooficial en la Val d'Aran en Cataluña (dialecto occitano del gascòn) .

Nessun commento:

Posta un commento