Cerca nel blog

venerdì 26 novembre 2010

Storia della Lingua Spagnola - Lez. 4

EL PERIODO ÀRABE

Las invasiones de los germanos provenientes del norte no fueron las ùnicas que agitaron al mundo romano, de hecho hubo otra invasiòn que comenzò en el siglo VII y que conquistò extensos territorios imperiales: fue la invasiòn de los pueblos musulmanes.

La doctrina del Islam ( 'sumision' a la voluntad divina ) està plasmada en el Coràn ( 'la recitaciòn' ) y se basaba en la creencia esencial en el Diòs ùnico (Alà) y su profeta (Mahoma), la cuàl tenìa que estar acompañada por la oraciòn, el ayuno y la caridad. Bajo esos preceptos el individuo llegaba a ser un mùslim, un 'sumiso' (musulmàn)

Resumendo, el Islam se basaba en:
  • el monoteismo
  • la submisiòn total a la voluntad divina
  • el ègira: migraciòn desde Medina hasta La Mecca, predicada por Mahoma en el siglo VII (empieza asì la Guerra Santa a los infieles)
España, en evidente estado de crìsis, fue conquistada en 7 años: los vascones se negaban a reconocer Don Rodrigo, que estaba en campaña contra ellos, pero màs que nada habìa un grupo de señores visigodos y hispanorromanos descontentos del nuevo rey, lo cual los llevò a pedir auxilio al caudillo musulmàn (que ocupaba ahora la orilla sur del Estrecho de Gibraltar)
Los musulmanes cruzaron el Estrecho en el 711 y Don Rodrigo fue vencido y muerto en una batalla: Tarik, victorioso, se lanzaba ya a la conquista del reino visigòtico de Hispania (llamada despuès Al-àndalus)





Paralelamente a esta historia musulmana, se desarrolla la de la Reconquista, lento proceso de recuperaciòn del territorio peninsular por parte de los cristianos, que habrìa de culminar el 2 de enero de 1492 cuando Boabdil, rey de Granada (ùltimo bastiòn musulmàn), hizo entrega de la ciudad a Isabel de Castilla y Fernando de Aragòn.

La convivencia entre judìos, cristianes y musulmanes dio origen a tres nuevos grupos sociales:
  • los mozàrabes, o sea los cristianos que, a cambio de fuertes tributos, permanecieron en la España musulmana conservando su religiòn y aùn su organizaciòn eclesiàstica y judicial (los mozàrabes escribieron la " jarcha ", primera manifestaciòn literaria del 'romance')
  • los muladìes, o sea los hispanos convertidos al islam
  • los mudèjares, musulmanes que quedaron en territorio reconquistado por los cristianos
  • los moriscos, mudèjares que renegaron de su fe y se convirtieron al cristianismo
La lengua hispanica y àrabe tuvo una fuerte compenetraciòn, por la cuàl nacen arabismos y " prestamos " (el àrabe se convirtiò como lengua oficial de muchas zonas hasta 1492) : tenemos asì fenomenos de adiciòn (el lèxico àrabe fue aceptado en la lengua 'romance' castellana) y substituciòn (palabras castellanas que se sustituyeron por aquellas àrabes)
Llegamos al verdadero bilinguìsmo (o almenos, en las zonas repobladas por la poblaciòn castellana) a partir del siglo X , cuando los cristianos empiezan a expanderse desde el norte hasta el sur.

Veamos ahora las caracteristicas generales de los arabismos:
  • son tèrminos relativos a cosas materiales, a la vita militar, al comercio
  • son sobretodo substantivos
  • empiezan solitamente por 'a', 'al' (los articulos àrabes eran invariables y los castellanos los interpretaron como parte de la palabra, por ejemplo 'al-zeit' = aceite)
  • incorporaciòn del morfema 'ì' como sufijo de adejetivos y gentilicios (israelì, iraquì)
  • uso de 'de + pronombre personal en vez de posesivo' (las pisadas dellos - sus pisadas)
  • empleo de las formas verbales de 3 o 2 persona, con valor impersonal
  • orden de palabras: el orden normal en àrabe es de Verbo-Sujeto-Objeto a pesar de que el español siempre ha sido lengua de tipo SVO
  • màs de 4000 las palabras aportadas del àrabe al español; muchos los topònimos como Alcalà 'castillo', Medina 'ciudad', Guadalajara 'rio de piedras', Guadalupe 'rìo de cascajo negro'
  • calcos linguìsticos: ètimo latìn " enfante " (recièn nacido) , al àrabe solìa corresponder dos significados a esas palabras, entre los dos la de " hijo del rey ". En el castellano de hoy, esta palabra significa sobretodo hijo de rey.


Nessun commento:

Posta un commento